2012 rue Saint-Denis (coin Ontario), Tiohtià:ke / Montréal
Ouvert de mardi à dimanche, 12h00-18h00 + événements en soirée (VOIR PROGRAMATION CI-BAS)
Open Tuesday to Sunday 12-6pm + evening events (SEE PROGRAMMING BELOW)
La lutte est à venir est un projet multidisciplinaire qui aura lieu dans un espace autonome éphémère pour le dixième anniversaire de la grève de 2012. Une initiative visant à amplifier les voix discordantes, polymorphes et spontanées qui ont fait la vigueur du mouvement sans toutefois marquer son image publique, au-delà de quelques apparitions foudroyantes. Au cœur d’une exposition artistique et archivistique se succèderont discussions, projections, lectures de poésie, performances musicales, séances d’écoute et événements informels. Le projet La lutte est à venir vise à prolonger l’onde de choc de la grève pour interroger ses traces contemporaines, favoriser les rencontres et les discussions afin de réfléchir collectivement à échos contemporains de ce soulèvement pour les temps qui viennent. Il s’agit ainsi de mettre en commun ce souci de maintenir vivace la mémoire collective, de créer un espace de discussion et de partage, en prenant pour appui l’occasion fournie par le dixième anniversaire de la grève. Pour témoigner de cette lutte marquante, de ses différentes impulsions, afin de propager les intensités vécues, d’en laisser une trace, mais aussi d’en maintenir l’ouverture ce qui vient. Parce qu’au-delà des voix qui célèbrent la grève de 2012 pour mieux clôturer la charge de l’événement, la lutte est à venir. L’espace sera ouvert durant le mois de mai 2022.
EN
La lutte est à venir (The Struggle Ahead ) is a multidisciplinary project taking place in an ephemeral autonomous space at 2012 Rue Saint-Denis. It’s an initiative that aims to amplify the discordant and spontaneous voices that made the 2012 student movement strong during the strike. The art and archive exhibition will hold within it’s space a series of discussions, screenings, poetry readings, musical performances, listening sessions and informal gatherings. The project aims to extend the strike’s shockwave to its contemporary traces and create a meeting place for collective reflection on contemporary struggles while inspired by the protest artefacts within the exhibit. It is a testimony of our desire to hold onto the collective memory provided by the tenth anniversary, and to express it as belonging to our shared oppositional cultural heritage that will help us deal with the struggles ahead.
programmation au 2012 rue saint-denis
Laissez vous imprégner des artefacts de l’histoire du mouvement étudiant, depuis les années 1960 jusqu’à la grève de 2012. Venez par ailleurs célébrer avec nous le dixième anniversaire de cette grève qui marqué notre culture contestataire. L’exposition révèle un important héritage collectif qui vient alors alimenter les luttes à venir. APPORTEZ VOTRE BOISSON PRÉFÉRÉE.
Si vous n’avez pas encore vue le film “Carré rouge sur fond noir” de Santiago Bertolino et Hugo Samson, je vous conseille d’aller le voir le même soir à 17h30 avant de venir au vernissage. Deux événements vaux mieux qu’un. C’est à la Cinémathèque québécoise, à deux coins de rue du 2012 rue St-Denis .
=
Come and immerse yourself in the protest artefacts of the 2012 student strike. Celebrate with us the oppositional culture from 10 years ago, as well as the Québec student movement since the 1960s. The exhibit reveals our collective heritage that predates 2012 and that is ongoing as we face the struggles ahead. BYOB
Le 7 mai, Archives Révolutionnaire tiendra une foire aux archives au 2012 rue Saint-Denis, local éphémère dans le sillage du soulèvement de 2012. Durant cet évènement, nous mettrons en vente plus de 500 documents rares et d’archives que nous avons accumulé depuis les débuts de notre aventure en 2017. N’ayez crainte, tous ces documents sont tous des doubles, voire des triples de notre collection.
Nous offrirons plusieurs livres maintenant épuisés ou en édition originale, des revues et journaux militants, contre-culturels, des affiches politiques de petit à très grand format et de toutes les époque ainsi qu’un ensemble de livres contemporains de la maison Premier Matin de Novembre comprenant plusieurs réédition de classiques de la décolonisation et des mouvements révolutionnaires afroaméricains pour certains offert une première fois en traduction! Tous les fonds amassés serviront directement à financer nos activités de préservation et de conservation ainsi que notre loyer pour l’année à venir.
Que ce soit pour venir voir l’exposition au 2012 rue Saint-Denis, acheter des archives rares ou bien simplement venir rencontrer le collectif d’Archives Révolutionnaires, nous vous attendons le samedi 7 de midi à 18h!
Pour cette première soirée de projection de courts métrages créés durant la grève étudiante de 2012, il y aura de la riot porn, des scènes d’actions directes, des expressions de solidarité internationale, un timelapse de la manif du 22 mars, de l’humour du Plan Nord mal placé, de la politique dans la rue avec SubMédia, et plus encore. Entrée gratuite
Apportez vos breuvages
EN
The first screening of video shorts created during the 2012 student strike. There will be riot porn, scenes of direct action, expressions of international solidarity, a timelapse of the March 22 demonstration, misplaced Plan Nord jokes. SubMedia’s street politics 101 and much more.
Free entry + BYOB
Parmi les plus belles envolées de la grève de 2012, certain.e.s se rappelleront peut-être la soirée musique et poésie qui eut lieu à la Maison de la grève à la fin avril. On avait envie de remettre ça, en assumant l’impossibilité de re-produire un tel événement, juste pour le plaisir de l’effervescence partagée en mots et en musique.
Poètes, poètesses, vos papiers!
Un petit house band de musique improvisée soutiendra le rythme de vos paroles.
Événement gratuit (comme tous les événements du 2012 St-Denis). Apportez vos brevages.
EN
Among the more beautiful flights of fancy during the 2012 student strike, we remember the evenings of music and poetry that took place at La Maison de la grève at the end of April. We will attempt to reproduce the shared effervescence with words and music, despite that impossibility.
Poets, it’s time to put ink to paper!
A small improvisational house band will support the rythm of your words.
It’s a free event (like all events at 2012 Rue St-Denis). BYOB.
https://www.facebook.com/events/955461075122026
Malheureusement, le 2012 St-Denis n’est pas accessible en fauteuil roulant.
Pour cette deuxième soirée de projection de courts métrages, il y aura de la riot porn, des scènes d’actions directes, des manifestations de carrés verts, le Rabbit Crew kidnappe GND, l’allocution d’un diplômé, la 100e manif de nuit, et encore plus.
EN
The second screening of video shorts created during the 2012 student strike. There will be riot porn, scenes of direct action, the anti-strike green squares, Rabbit Crew will kidnap GND, a protest speech by a student when receiving his diploma, the 100th consecutive night demo, and much more.
Apportez-vos breuvages
BYOB
La réalisation a été assurée par le groupe Épopée auquel se sont joints des militant.e.s du mouvement de 2012.
(Mohawk Mothers), Anishinabe activist Waba Moko and Jen Gobby of
Research for the Frontlines
their traditional way of life, as well as their efforts to establish the Anishinabe Odinewin Language and Culture Camp to restore Anishinaabe language, culture, teachings and ceremonies. In Anishinaabemowin, Odinewin refers to language, teachings, ceremonies and a way of life. Since 2019, the camp has been held at various locations throughout the Ottawa River watershed, the territory of the Odishkwagamè Anishnabeg (people of the lakes and rivers). Anishnabe Odinewin is an autonomous Aboriginal initiative that operates without institutional funding. All donations can help restore the Anishnabe language and culture, including the construction of a permanent community center on Anishnabe territory located in the La Vérendrye Wildlife Reserve.
For more information, visit http://odinewin.ca.
To contribute to the project, go to https://www.gofundme.com/…/anishnabe-odinewin-community….
https://researchforthefrontlines.ca/
www.jengobby.ca
French.
Odinewin désigne la langue, les enseignements, les cérémonies et un mode de vie. Depuis 2019, le camp a eu lieu à différents endroits à travers bassin versant de la rivière des Outaouais, le territoire des Odishkwagamè Anishnabeg (peuple des lacs et des rivières). Anishnabe Odinewin est une initiative autochtone autonome qui opère sans
financement institutionnel. Tous les dons peuvent aider à restaurer la langue et la culture anishnabe, notamment en construisant un centre communautaire permanent sur le territoire anishnabe situé dans la réserve faunique de La Vérendrye.
Pour plus d’informations, visitez le site http://odinewin.ca.
Pour contribuer au projet, c’est par ici :
https://www.gofundme.com/…/anishnabe-odinewin-community….
https://researchforthefrontlines.ca/
On a s’est promené dans les rues de montréal sous nos capes roses à scander:
– On veut fourrer, on veut pas s’endetter !
– On veut des jouets, on veut des fouets … mais on veut rien savoir des prêts !
– On reste, on reste, on reste magnifique !
– Queer radical, pour le changement social !
– La répression? on en a Ras le pompom !
Pour entrer dans l’espace, il y a un escalier droit de douze marches assorti de mains courantes de chaque côté. L’entrée est d’une largeur minimale de 35”/93 cm où se trouve aussi une marche.
+
Geneviève Gauthier: Saxophone Solo
+
Elyze Venne Deshaies: Saxophone/Clarinette
Colin Fisher: Batterie/Drums
Pablo Jimenez: Contrebasse
Raphaël Foisy-Couture: Contrebasse/Trompette
PWYC, 15$ suggested, NOTAFLOF (No one turned away for lack of funds)*
2012 St-Denis
19h30/7:30pm Portes/Doors – 20h/8:00pm Concert/Show
coprésentée par/ co-presented by Small Scale Music
In Tiohtiá:ke/Montréal, a rich tradition of artistic activism is associated with this multiform musical movement with its myriad of influences (jazz/free-jazz, experimental music, contemporary music, post-rock or the influence of «musique actuelle»).
Lann Dery
Roxane Desjardins
Andréane Frenette-Vallière
Gabrielle Giasson-Dulude (portée par Zéa Beaulieu-April)
Mélissa Labonté
Philippe Richard
Yan St-Onge
(Nous vous invitons à préparer une lecture de 1 à 5 minutes avec des textes originaux de Fermaille ou toute réflexion poético-politique qui vous tient à cœur.)
Malheureusement, le 2012 St-Denis n’est pas accessible en fauteuil roulant.
C’est de la vociférance de grève »
– Catherine Lavarenne
Entrée gratuite comme toujours (évidemment).
Free entry as always (obviously).